sabato 31 maggio 2008

Expedition Update: 31.05.2008

SMS from Francesco 31.08.2008 20.02 GMT

We stopped at Big Sand to have lunch but this became a definitive stop to repair my seat. 22km with fog and headwind, position:N57^44.218' - W05^46.124'. We met albatros, skua and fulmars. Tomorrow morning an early start at 4 o'clock to try to do more miles Cazzu iu! (typical Sicilian exclamation, more or less "shit" ;-) )-)

Sosta per pranzare a Big Sand diventata fine tappa per riparare il mio sedile. 22 km tra nebbia e vento contrario, posizione N57^44.218' - W05^46.124'. Incontrati albatros, skua e fulmari. Domani sveglia alle 4 per recuperare Cazzu iu!

Expedition Update: 30.05.2008

SMS from Francesco 31.08.2008 8.19 GMT

Position reached today: N57^33.517' - W05^50.288' . 34km paddled yesterday, always with headwinds. We landed at 23 o'clock we are going to launch in the fog.

Posizione di stanotte: N57^33.517' - W05^50.288'. 34 km ieri, sempre controvento, sbarcati alle 23, ci prepariamo a partire nella nebbia.

giovedì 29 maggio 2008

Expedition Update: 29.05.2008

Phone call with Tatiana 20.36 GMT

The Team passed the straight between Skye and Scotland. Tatiana told me they where quite worried about the currents, but everything has gone in the right way. Now the team has set up the camp on a nice hill in this position: N57^19.147' - W05^42.096'. Everything is working fine but they are quite in late because of the head winds. For the moment the biggest problem are the midges, mostly for Francesco. But for all the rest everything is working fine. Today they spotted Gordon Brown on the water, but couldn't get in contact. Later the team got in contact with his wife, she gave to our friends some very usefoul informations about the strait and how to cross it.
This is a webcam of Skye... the weather seems indeed quite good: http://www.camvista.com/scotland/highlands/bbcskye.php3

Questa sera ho avuto la sempre graditissima sorpesa di una chiamata dai nostri. Il morale sembra essere sempre alto, anche se i ritardi sulla tabella di marcia incominciano a essere consistenti. Per questo hanno dovuto cercare di accorciare il viaggio passando all'interno di Skye. L'altro ieri Tatiana e Mauro hanno avuto un incontro ravvicinato con una tidal race. Tatiana mi ha semplicemente detto "era una doppia lavatrice! non ci ho capito niente!" Comunque ne sono usciti a testa alta ;-). Per il resto tutto bene, hanno passato lo stretto tra Skye e la costa e hanno piantato il campo a N57^19.147' - W05^42.096'. Il problema più grosso per ora sono le Midges, per il resto tutto bene!
Questa è una webcam di Skye, iol tempo davvero non sembra male: http://www.camvista.com/scotland/highlands/bbcskye.php3

Expedition update 27-28.05.2008

SMS from Francesco 11.08 GMT

Today rain, wind and current against: in 10 hours we have done 42 km. We decided to cut inside in the hope of recovering, we have only 22 days remaining! Landed in a beach with billions of midges that make noise like rain beating on the tent: we are becoming mad! Position of yesterday night: N57 ^ 10,192 '- W05 ^ 46,320'. We are still waiting for the current tide that leads northward through the Kyle Rhea, between Skye and the rest of Scotland with flows of over 5 knots and reels. It's the hard life of kayakers!

Siamo nella costa sud-orientale dell'isola di Skye. Oggi pioggia, vento e corrente contrari, in 10 ore abbiamo percorso 42 km. Sempre più distrutti, abbiamo deciso di tagliare all'interno nella speranza di recuperare: ci rimangono solo 22 giorni! Sbarcati in una spiaggia con miliardi di midges che fanno rumore di pioggia picchiando sulla tenda: da pazzia! Posizione della notte di ieri: N57^10.192' - W05^46.320'. Siamo fermi in attesa della corrente di marea che porta verso nord attraverso il Kyle Rhea, lo stretto tra Skye e il resto della Scozia con flussi di oltre 5 nodi e mulinelli. Qui è dura la vita del kayaker!

martedì 27 maggio 2008

Expedition update 26.05.2008

SMS From Francesco 20.48 GMT

We paddled with head winds for about 30km. We reached the Sound of Arsaig, position N56^46.116' - W06^00.065'. A very nice place but full of Midges.

Siamo avanzati controvento per circa 30 km. Ora siamo nel Sound of Arsaig, posizione N56^46.116' - W06^00.065'. Bel posto infestato dai midges.

domenica 25 maggio 2008

Expedition Update: 24.05.2008

Phone call with the Team 20.30 GMT

Hi guys i spoke with both Mauro and Francesco, trying to pass them all the info i have for the weather forecast. They have the normal whf radio but it's not very comfortable because of the time of trasmission. They met seals, puffins and other birds. For the moment the weather is excellent and the sea is good. The wind is still against them, but it's not a real problem... at least for the moment. For the next two days they will have strong winds to fight with, but i know they are well trained for this. I called them by phone half an hour ago and they were having a sunbath on the beach!!!!!!!!!!!!!!! no comment! Today's position is: N56^36.704' - W06^15.219' Port na Ba, Isle of Mull

Salve a tutti, ho parlato al telefono sia con Mauro che con Francesco, cercando di passargli tutte le informazioni riguardo alla meteo locale che nel frattempo sono riuscito a raccogliere. Ovviamente i nostri sono dotati di una radio VHF con cui possono sentire le previsioni, però sembra che questo non sia un modo molto comodo per avere queste info, soprattutto a causa degli orari delle trasmissioni. Hanno incontrato foche puffins e altri uccelli di mare. Per il momento hanno avuto una meteo eccellente e questa è un ottima cosa, purtroppo continuano ad esserci venti contrari abbastanza forti, però i nostri sono ben allenati e mi sembra che non stiano patendo troppo la cosa. Ho sentito Mauro circa mezzora fa ed era in costume sulla spiaggia!!!! Autocensuro ogni ulteriore commento. La posizione di oggi è N56^36.704' - W06^15.219' Port na Ba, Isle of Mull.

Expedition update 25.05.2008

Satellite call from Francesco 19.20 GMT

Today 38 km, more than a half with head winds. A very nice and sunny paddling day. We arrived in Gometra, on the Isle of Mull. Position: 56 28,92 N 6 17.13 E

Oggi 38 km, la metà dei quali con vento contrario. Oggi abbiamo avuto sole per tutto il giorno. Siamo a Gometra sull'isola di Mull. Posizione: 56 28,92 N 6 17.13 E

sabato 24 maggio 2008

In contact with the team

Yesterday evening i had the pleasure to speak directly with the team and to hear from their own voice what is the situation. They told me everything is working fine at the moment. They got some contacts with the local animals and this is not always a good thing, the midges particulary are very friendly and leave evident signs of their passage!
For the rest everything seems to work well, in this period they can work with the tide during the day, so they have not to paddle during the night or in uncomfortable hours. The team was very happy about the success of the blog and all the hits it's collecting (yesterday we passed the 100 mark!) and are appreciating very much your warm support, so if you like to let them know something please don't hesitate to contact me, i will forward your messages promptly. We are working on a web page to send them SMS directly, but for the moment we aren't ready yet.
In the next days they expect to find an internet point and to post something by themself.
Only one thing: We are not aware of a service that can send SMS with weather forecast for the scotland region, if that type of service is available it will be a great source of precious informations for them. If you know a service of this type please contact me.
Bye
Maurizio

E così finalmente ieri sera sono riuscito a parlare direttamente con i nostri eroi. Mi hanno detto che va tutto bene, li ho trovati con il morale molto alto e non mi hanno segnalato particolari prblemi. Hanno già fatto conoscenza con la fauna locale, in particolare i pestiferi midges che quando passano lasciano il segno. Per fortuna recentemente il vento non manca e questo non è un male, in presenza di questo infatti i pestiferi insetti non riescono a volare e lasciano in pace i nostri eroi.
Per il momento quindi tutta ordinaria amministrazione, nei prossimi giorni i nostri dovrebbero riuscire a entrare in contatto con un internet point e a scriverci qualche cosa di loro pugno... speriamo a breve.
Ragazzi gli avventurieri apprezzano molto il vostro supporto e il successo che sta avendo il blog (ieri abbiamo superato le 100 visite!) quindi se volete scrivergli qualche cosa non esitate a contattarmi, gli inoltrerò il prima possibile i vostri messaggi! Con Marco stiamo lavorando a una pagina web da cui poter scrivere direttamente a loro, purtroppo però non siamo ancora pronti.
Un unica cosa: Mi hanno chiesto di individuare, se possibile, un servizio di previsioni SMS per la Scozia, qualche cosa tipo il servizio che www.ilmeteo.it offre per il mediterraneo; purtroppo non ho ancora individuato questo servizio, se qualcuno di voi lettori ne fosse a conoscenza e potesse usarmi la cortesia di segnalarmelo lo apprezzerei molto.
saluti
Maurizio

Expedition Update: 23.05.2008

SMS from Tatiana 23.05.2008 18.34 GMT

After 37 km with following tide and wind and heavy rain we stopped in a little beach. When we landed the sun started to shine! Position: N 56^17.487 - W 6^11.681

Dopo 37 km con vento e corrente a favore e pioggia battente ci siamo fermati in una piccola spiaggia. Allo sbarco il sole! Posizione: N 56^17.487 - W 6^11.681

venerdì 23 maggio 2008

Expedition Update: 22.05.2008

SMS from Tatiana 22.05.2008 18.33 GMT

We are on the Isle of Mull at Port Nan Crullach 56^22.491' N - 5^41.69' S, today we paddled 26km and we met for the first time a tidal race. We placed the camp on a grass, everything is fine: the sun is shining, wind from the south and few midges.

Siamo sull'isola di Mull a Port Nan Crullach 56^22.491' N - 5^41.69' S, abbiamo fatto oggi 26 km e il nostro primo incontro con una tidal race. Campo su prato, sole, vento da sud e pochi midges.

giovedì 22 maggio 2008

Expedition Update: 21.05.2008

SMS from Tatiana 21.05.2008 19.19 GMT

We are at 56 33,40' N - 05 28,25' W, fine weather and 7 hours of kayaking today. We set our camp on Lismore Island with sheeps, ticks and wild geese (thanks Renè for the correction!)

Siamo a 56 33,40' N - 05 28,25' W bel tempo 7 ore di navigazione campo sull'isola di Lismore con pecore zecche e oche selvatiche

mercoledì 21 maggio 2008

Expedition Update: 20.05.2008

SMS from Tatiana 20.05.2008 23.22 GMT

At least on the sea! We needed one day to load the kayak and get ready to launch with the proper tide, so we take the sea at 20 o'clock. The incipient darkness at 23 o'clock imposes us to stop just before CORAN, 13km west of the starting point... we are joyful

Finalmente in mare! I preparativi lunghi un giorno impongono la partenza con la marea favorevole delle 20 e l'oscurità delle 23 ci induce a fare campo poco prima di CORAN, 13 km ovest... felici!

martedì 20 maggio 2008

Expedition Update: 19.05.2008

SMS From Tatiana 19.05.2008 22.49 GMT

We arrived in Forth William, we prefer a camping on Loch Linnhe to to the long term parking on the pier. We have our first scramble with the Midges, we were going to get crazy because of these little creatures! At 22 o'clock We have dinner at The Lodges with fish and chips and after three sleepless nights we will sleep like queens and kings in our tents!

Arrivati a Fort William Preferiamo un campeggio sul Loch Linnhe al parcheggio sul molo per lunga sosta. Ingaggiamo così uno battaglia impari con sciami di midges (Nd Maurizio una specie di zanzare tremendamente pestifere e fastidiose che si muovono in sciami), le retine ci saltavano letteralmente dalla follia suicida! Cena al Lodges alle 22 con fish and chips e dopo tre notti insonni finalmente dormiremo come da re in TENDA! Baciati

lunedì 19 maggio 2008

Expedition Update: 18.05.2008

SMS from Tatiana:

We crossed Switzerland, Luxemburg and Belgium under heavy rain and with the excitement that our kayaking friends gave us, thay also pleased us with a lot of good-luck gifts: the wind star from Luciano, the hand eater from Andrea, the Grappa from Emanuele (Nd Maurizio: it's a liquor! ;-) ), the termic bags from Loretta, the peluches from Paola "hidden" in Francesco's backpack, the proud look of Kay, the touched look of many friends in Bibione and the incitement of the far friends. We feel like we are travelling with all the big family of "Kayak da Mare".

Attraversiamo Svizzera, Lussemburgo e Belgio sotto una pioggia battente con l'emozione trasmessa dagli amici di kayak che ci hanno coperto di portafortuna: la rosa dei venti di luciano, lo scaldamani di Andrea, la Grappa di Emanuele, il legaocchiali di Maurizio, borsette termiche di Loretta, Pupazzetti di Paoletta "nascosti" nello zaino di Francesco, lo sguardo orgoglioso di Kay, occhi lucidi dei presenti e messaggi di incitamento degli amici lontani. Un viaggio con la grande Famiglia del Kayak da Mare.

domenica 18 maggio 2008

Alea iacta est

And so they started! Yesterday evening the three members of the expedition started the journey to scotland by car. I don't have more news from them but i look forward to receive their firts sms from the expedition.
E così finalmente sono partiti! Ieri sera i tre membri della spedizione sono partiti da Bibione alla volta della scozia, che dovrebbero raggiungere domani in giornata. No ho altre novità da loro ma sono impaziente di ricevere il loro primo sms.

sabato 17 maggio 2008

Bibionekayak

Finally we reached the international "Bibionekayak" gathering.
Today we will give a presentation of our expedition and we had just the time to attach the stickers of our sponsors over the three kayaks. The weather is cloudy and there is an intermittent thin rain. Raimond asked us to go in the water to take some pictures but we looked at him with wide open eyes, thinking to store all our gear totally wet into the car before facing a 2500 km long journey to Scotland...
Infine abbiamo raggiunto il raduno internazionale "Bibionekayak". Oggi faremo la presentazione ufficiale della nostra spedizione e abbiamo avuto appena il tempo di attaccare gli adesivi dei nostri sponsor sui tre kayak. Il tempo è nuvoloso e c'è una leggera pioggia intermittente. Raimond ci ha chiesto di andare in acqua per fare delle foto ma lo abbiamo guardato con gli occhi sbarrati, pensando di dover riporre tutta la nostra attrezzatura completamente umida in auto prima di affrontare un viaggio di 2500 km fino in Scozia...

mercoledì 14 maggio 2008

Cambusa

Gli ultimi preparativi stanno occupando le giornate che precedono la partenza.
La capacità di carico dei nuovi kayak SKD526 è tale da consentire una scorta di viveri ed acqua per 4-6 giorni al massimo… riusciamo a stivare nei gavoni non più di 10 litri di acqua a testa, oltre ad una riserva collettiva di un camel bag da 20 litri sistemato sul tappo ovale del gavone di poppa.
Le abitudini alimentari sono difficili da abbandonare, così abbiamo pensato di portare con noi sughi pronti all’arrabbiata e alle olive nere, oltre che una congrua scorta di cous-cous: ottimo sia con il pesce che con le verdure, è molto più pratico della pasta perché cuoce prima e con meno acqua… ho passato due ore l’altra mattina a preparare le bustine da mettere sotto vuoto!
Un po’ di polenta speriamo di poterla insaporire con i rinomati formaggi locali, qualche scatoletta di sardine e sgombri per variare il menù, una considerevole razione di cioccolata (senza la quale non vado mai in viaggio) e dosi di caffè solubile sufficienti per almeno 15 giorni (ma spero che Francesco riesca a stivare una caffettiera!)

lunedì 12 maggio 2008

Pannelli Solari

Finalmente sono pronti i pannelli solari!
Abbiamo deciso di installarli su due dei tre kayak della spedizione: quello di Mauro, il tecnico del gruppo, e quello di Tatiana, la meno “tecnologica” del gruppo (ma visto che i loro due kayak “dormono” insieme nel laboratorio di Mauro, i lavori sono stati fatti in parallelo). I pannelli solari sono larghi 12 cm e lunghi ben 115 cm; sono stati dapprima ssemblati su un supporto rigido, poi resi stagni annegando nel silicone le giunture ed infine assicurati sul ponte posteriore con elastici fissati ai passa cime; i pannelli caricano una batteria interna alloggiata nel gavone di poppa e dotata di accessori d’auto per ricaricare cellulare, fotocamera, videocamera, lampade frontali, VHF e GPS (oltre che il rasoio elettrico di Mauro!).Un lavoro certosino che ha richiesto a Mauro qualche giorno di attività manuali e concettuali, ma che garantirà a tutti e tre una totale autonomia durante il viaggio!

venerdì 9 maggio 2008

Gravità Zero

Stamattina Mauro mi ha sorpresa seduta sul divano con il salvagente indossato sopra al pigiama: ero talmente elettrizzata dall’arrivo dell’attrezzatura che per la prima volta mi sono svegliata prima di lui! Ero intenta ad adattare le stringhe alle giuste misure, a lubrificare le cerniere con l’olio di silicone, a bruciare i pelucchi delle cuciture con l’accendino, a sistemare la carta di identità plastificata nella tasca interna, a mettere in sicurezza tappanaso, fischietto e specchietto di segnalazione… poi toccherà al coltello e alla macchina fotografica, forse anche al camel bag da inserire nella tasca posteriore… e dobbiamo ancora passare in rassegna l’intimo, le moffole, le sacche da lancio, i caschetti, i pantaloni e la giacca d’acqua più accessoriata e strepitosa e sfavillante che abbia mai indossato (nella foto sembro più un grizzly atterrito dai flash!).
Vogliamo ringraziare di cuore Max e Nanni di Gravità Zero per la cura con cui hanno scelto la nostra nuova attrezzatura: è tutto perfetto, altamente tecnologico, curato nei minimi dettagli, con un'ottima vestibilità e perfino in un coordinato cromatico invidiabile!

giovedì 8 maggio 2008

Countdown

The trailer was charged this morning, Rino and Peppe will drive north for a first stop on Rome and will continue towards Bibione to participate to the international sea kayak gathering and to the Venice's "Vogalonga". Mauro and Tatiana will be there in the next week and I will reach them the 16th. I packed with my kayak all the paddling equipment, the alcool stove plus a spare little one, the tents for all of us, my sleeping bag and my sandals. Seven days to the start. From now on I will start to write my diary...

Il carrello è stato caricato questa mattina, Rino e Peppe guideranno verso nord per un primo stop a Roma e poi continueranno per Bibione per partecipare al raduno internazionale e alla "Vogalonga" di Venezia. Mauro e Tatiana saranno lì la prossima settimana e io li raggiungerò il 16. Ho caricato con il mio kayak tutta l'attrezzatura per pagaiare, il fornelletto ad alcool più uno piccolo di riserva, le tende per tutti noi, il mio saccoletto e i miei sandali. Sette giorni alla partenza. D'ora in avanti inizierò a scrivere il mio diario...

mercoledì 7 maggio 2008

Kayak Rescue

A new sponsor has joined to the adventure of Around Highlands: Kayak Rescue!
The fledging firm specialized in restructuring fiberglass kayaks has kindly offered to support our trip to Scotland!
Who has dedicated the past years the exciting activities of sea kayaking well-knows the difficulties in carrying out "in private" the necessary maintenance work of the hull, possibly working with glues and solvents in the dusty garage at home, where the humidity can make vain our efforts!
From now on we can entrust our beloved kayak to the loving care of Andrea to replace the round bow hatch with an oval one, more convenient for storing large dry bags, or to restore the deck because the too long use has turned the initial brite white into a mat gray, or to adapt a longer hose to the pump bilge to finally capture the water from the lowest point of the cockpit: behind the seat!
Thank you, Andrea, to trust in our expedition!

Un nuovo sponsor si è unito all’avventura di Around Highlands: Kayak Rescue!
La neonata ditta specializzata nella ristrutturazione di kayak in vetroresina si è gentilmente offerta di sostenere il nostro viaggio in Scozia!
Chi si dedica da anni alla appassionante attività del kayak da mare ben conosce le difficoltà di effettuare “in privato” gli indispensabili lavori di manutenzione dello scafo, magari lavorando con colle e solventi nel polveroso garage di casa, dove l’umidità può rendere vani tutti i nostri sforzi!
D’ora in avanti potremo affidare il nostro amato kayak alle amorevoli cure di Andrea per sostituire il tappo tondo di prua con uno ovale più comodo per lo stivaggio, oppure per restaurare il ponte da troppo tempo vessato dagli agenti atmosferici tanto che il bianco iniziale si è inesorabilmente tramutato in un grigio spento, o ancora per adattare un tubo più lungo alla pompa di sentina ed arrivare a pescare l’acqua finalmente nel punto più basso del pozzetto: dietro il seggiolino!
Grazie, Andrea, per la fiducia accordata!

sabato 3 maggio 2008

Paddling tour for kayakers from France

The last five days I was guiding a group of six french kayakers along the south-east coast of Sicily, about 70 km from Siracuse to Portopalo. The paddled distance each day was short but it was a good general test thanks to the continuous head wind and moderately rough sea that we had. Also good the test of the kayak that was full of equipment and food.
Fantastic group! Many thanks to all them.

Gli ultimi cinque giorni ho guidato un gruppo di sei kayaker francesi lungo la costa sud-est della Sicilia, per circa 70 km da Siracusa a Portopalo. La distanza percorsa giornalmente è stata breve ma è stato un buon test generale grazie al continuo vento di prua e al mare moderatamente mosso che abbiamo avuto. Altrettanto buono il test del kayak che era pieno di equipaggiamento e cibarie.
Gruppo fantastico! Mille grazie a tutti loro.