giovedì 26 giugno 2008

Welcome party

The first welcome party was a couple of days ago in Legnano, under Mauro and Tatiana home: a group of friends with Maurizio as a leader attached a banner over the parked car with our kayaks on top. A huge "ADOSSO" was over (dialect form to say more or less "do it now; move on"). After this followed a delightful evening in a pizzeria with rivers of beer. Maurizio and Gotta received at the end of the party a nice couple of boxers with the scottish flag on the back as a thanks for their very important help on keeping alive the blog!
Here in Sicily I had a surprise barbecue party at Salvo's home. Instead of beer there was a good red vine! A beautiful evening answering to the thousands of questions about the sea, the kayak, the people, the tiredness, the animals of Scotland. There was also the little Paola, collapsed sleeping just few minutes before midnight.
It is wonderful be back home to tell our adventures to friends. I'm starting to think that this could be a good reason to travel...



Il primo festeggiamento di benvenuto è stato alcuni giorni fa a Legnano, sotto la casa di Mauro e Tatiana: un gruppo di amici capitanati da Maurizio hanno attaccato uno striscione alla macchina parcheggiata con i nostri kayak sul tetto. Un enorme "ADOSSO" campeggiava sullo striscione.
Dopo questa sorpresa è seguita una deliziosa serata in una pizzeria con fiumi di birra. Maurizio e Gotta hanno ricevuto alla fine della serata un grazioso paio di boxer con la bandiera scozzese sul didietro come ringraziamento per aver tenuto così vivo il blog!
Qui in Sicilia ho avuto un barbecue party a sorpresa a casa di Salvo. Invece della birra c'era un ottimo vino! Una bellissima serata a rispondere alle centinaia di domande circa il mare, il kayak, le persone, la stanchezza, gli animali di Scozia. Ed era presente anche la piccola Paola, crollata dal sonno poco prima di mezzanotte.
E' bellissimo tornare a casa e poter raccontare le proprie avventure. Mi viene da pensare che si parte per questo...

lunedì 23 giugno 2008

Numbers of Around Highlands

paddled Km 802 km in kayak
total days 29 giorni di viaggio
paddling days 25 giorni di navigazione
the shorter leg 10 km la tappa più corta
the longest leg 52 km la tappa più lunga
average distance 32 km di percorrenza media giornaliera
minimum speed knots 0,5 nodi la velocità minima
maximum speed knots 6,2 nodi la velocità massima
the earliest clock alarm at 4.00 la sveglia più mattiniera
the latest clock alarm at 10.30 la sveglia più tarda
launched times 50 imbarchi
landed times 50 sbarchi
days of head winds 15 giorni di vento contrario
days of rough sea 4 giorni di mare grosso
days of flat sea 2 giorni di calma piatta
days of scottish weather 20 giorni di tempo scozzese (cioè 4 stagioni in 1 giorno!)
days of only rain 1 giorno di sola pioggia
sunny days 5 giorni di sole pieno
burned noses 2 nasi spellati
times of picked the tent 25 volte montata la tenda
lost pickets 3 picchetti persi
nights in a camping 3 notti in campeggio
disputes 3 litigate
number of midges assaults 7 assalti dei famelici midges
kilt dressed men 3 uomini visti in kilt
number of wiskies 1 whisky a cena
dinners at pub 7 cene al pub
drunk pints of beer 21 pinte di birra bevute
number of photos taken 3000 fotografie scattate
number of pictures to dolphins 1 fotografia ai delfini (!)
days of deer watching 1 giorno visti i cervi
days of hearing oystercatcher 30 giorni sentite le beccacce di mare
times filled up water and food 6 volte integrata la cambusa e l'acqua
kayakers encountered 18 kayakers incontrati in mare
kind of sand collected 6 tipi di sabbia raccolti
glasses of shells 3 bicchieri di conchiglie
number of balls 2 palline (da tennis e da golf)
covered distance by car 5400 km in auto
time of car driving 80 ore di viaggio
number of countries crossed 7 paesi attraversati
kg of lost weight 11 chilogrammi persi...

giovedì 19 giugno 2008

Celebration!

Yesterday afternoon we get the bus for Fort William and celebrated the good end of our trip in a restaurant, tasting at the end a scottish local wiskie! After the dinner we had the time to burn the alcool in our blood because there were three miles to walking before reaching the camping from wich we started one month ago and where we leaved the car. Mauro drived the 110 km to Inverness until 2:30 in the morning, after wich we collapsed into our tents in the Banchrew campsite (few km west of Inverness).
We are beginning to realize that the trip is ended and it is glorious and sad in the same time. Many friends called and gived messages of congratulations to us, waiting for more pictures and more stories about the trip.
The next meeting is on Elba island for the Maremarathon gathering, where we will show a first selection of pictures. Don't you miss the meeting!


Ieri pomeriggio abbiamo preso il bus per Fort William ed abbiamo celebrato il buon esito del viaggio in un ristorante, assaggiando alla fine un wiskie scozzese locale! Dopo la cena abbiamo avuto il tempo di smaltire l'alcool camminando per 3 miglia prima di raggiungere il campeggio dal quale eravamo partiti un mese fa e dove avevamo lasciato l'auto. Mauro ha guidato per i 110 km ad Inverness fino alle 2:30 di mattina, dopo di che siamo crollati nelle nostre tende nel campeggio di Banchrew (pochi km ad ovest di Inverness).
Stiamo iniziando a realizzare che il viaggio e' finito ed e' una sensazione grandiosa e triste allo stesso tempo. Molti amici ci hanno chiamato o scritto messaggi di congratulazioni, aspettando piu' foto e piu' storie circa il viaggio.
Il prossimo appuntamento e' all'isola d'Elba per la Maremarathon, dove mostreremo una prima selezione di immagini. Non perdete l'appuntamento!





mercoledì 18 giugno 2008

Final Destination!

Our time is expired and we realize that Caledonian Canal require too much time with gates and headwinds. Inverness is our final destination. Around Highlands is done!
For now we try to give you just a picture, our internet link is very slow and we have only few minutes... more will follow!
Non abbiamo più tempo e ci siamo accorti che il Caledonian Canal ci prenderebbe troppo tempo fra chiuse e vento contrario. Inverness è il nostro punto di arrivo. Il periplo delle Highlands è fatto! Per ora pubblichiamo solo questa foto, la nostra connessione a internet è molto lenta e abbiamo pochi minuti... presto pubblicheremo di più!


martedì 17 giugno 2008

Expedition update 17.06.2008 INVERNESS!!!!!!!

SMS From Francesco 22.34 GMT

Position N57°28.989' - w04°18.286'. We paddled 34km. We have just reached the beginning of the caledonian channelbut it would take other 4 days to paddle it to Fort William. Our journey around highlands ends here! Tomorow we will go on to take our car and looking for an internet point.

Posizione: N57°28.989' - w04°18.286'. Fatti 34 km. Abbiamo raggiunto l'inizio del caledonian canal ma avremmo bisogno di altri 4 giorni per arrivare a fort william. Il nostro giro delle highlands è concluso! Domani il recupero dell'auto e la ricerca di un internet point.

Note from Maurizio:

Guys i think my everiday posting on this blog ends here. I have to make my escuses to all the bloggers that posted a comment at wich i didn't reply. Most of all i have to apologise for my english. I did my best, i know it's not a good excuse... but that's what i could do. The last thing i would say here is my best compliments to the three great kayakers that did the journey! Thay have done something really new and challenging for an Italian Kayaker. I red somewhere "who dares wins" that's what they did, this is the reason why they succeeded.

ragazzi io penso che i miei post quotidiani su questo blog si concludano stasera. So di non essere stato ne particolarmente tempestivo ne particolarmenteaccurato nelle traduzioni. Credetemi ho fatto il meglio che ho potuto. Mi scuso con tutte le persone che hanno fatto dei commenti ai post a cui non ho risposto, sono sicuro che ci penseranno i membri della spedizione nelle prossime settimane. Un ultima cosa: le mie più vive e sentite congratulazioni ai tre grandissimi kayakisti che hanno compiuto questa impresa. Secondo me hanno scritto una pagina di storia nel kayak da mare italiano! Mi sembra di aver letto da qualche parte che "Chi osa vince", loro hanno osato e hanno raggiunto il loro obbiettivo.

lunedì 16 giugno 2008

Expedition update 16.06.2008

SMS From Francesco 21.24 GMT

Position: N57°41.665' - W04°00.521'. We paddled only 17km with a stop at Balintore for water and food, surrounded by a cloud of kids. We met a group of bottlenose dolfins at the beginning of Cromarty Firth. Tatiana is feeling fine and is shure not to be pregnant. It's raining since we landed and we are chatting from a tent to another.

Posizione: N57°41.665' - W04°00.521'. Fatti contro vento solo 17 km con una sosta a Balintore per rifornimento di acqua e viveri, circondati da un nugolo di bambini curiosi e vivacissimi, incontrati i bottlenose dolfins all'ingresso del Cromarty Firth. Tatiana sta bene e dice di non essere incinta. Piove da quando siamo sbarcati e ci parliamo dalle tende.

domenica 15 giugno 2008

Expedition update 15.06.2008

SMS From Francesco 22.12 GMT

Crossing from Brora to Tarbat Ness, Tatiana felt sick and couldn't have breakfast. The midges are back! 37 km today. Position: N57 47,721' W03 50,940'.

Traversata da Brora a Tarbat Ness, Tatiana sta male e oggi ha rimesso la colazione, ricominciano i midges, 37 km oggi, posizione: N 57 47,721' W03 50,940'.

Phone call with Francesco 22.24 GMT

I called Francesco few minutes ago. Everything is good on the field, most of the equipment is wet and in the last days they got cold weather. The team landed on a rocky and steep beach, to get the kayaks on the high tide mark they used some woods to make sledges and move the boats. The midges are quite present so Francesco is having dinner in his tent. For the rest everything is fine, they crossed the last cape before Inverness! Crossing the bay they shortnened the trip by one day, at least! We spoke even about the channel to Fort William, Francesco told me it wasn't their main goal to paddle even that. When they will reach Inverness they will take a decision about it. The group is in sight of Inverness and they could reach the city even tomorrow. I have my fingers crossed for good luck!

Ho parlato pochi minuti fa con Francesco, dopo aver ricevuto il loro SMS. Tutto bene dai membri della spedizione. Nei giorni scorsi ha piovuto molto, le pioggie leggere "light showers" che io leggevo sul sito dell BBC erano realtà acquazzoni intermittenti! Tatiana non sembra essere molto in forma, ma stasera si sentiva già meglio. Sono sbarcati su una spiaggia formata da grossi ciotoli, abbastanza ripida per giunta. Per spostare i kayak sopra il livello dellì'alta marea hanno dovuto improvvisare degli scivoli fatti con legna trovata sul posto. Sono ricomparsi i midges e Francesco, che sembra essere la loro preda preferita, stava nuovamente cenando in tenda. Hanno tagliato da Brona a Tarbat Ness, questo gli ha permesso di guadagnare un giorno buono di navigazione. Mi ha detto che avevano mare di poppa e che la traversata non sembra sia stata particolarmente impegnativa. Abbiamo parlato anche del canale che separa Inverness da Fort William. Hanno calcolato che sarebbero necessari tre giorni per percorrelo, ma per la verità non sarebbe un loro obbiettivo primario. Qunaod raggiungeranno Inverness decideranno il dafarsi. Di fatto i nostri sono in vista di Inverness e potrebbero (notate bene POTREBBERO) raggiungerla già domani... Teniamo tutti le dita ben incrociate e aspettiamo news da loro.

Expedition update 15.06.2008

SMS From Tatiana 11.26 GMT

The ocean usually stormy seams to calm down when we pass. We enjoy tidal races and eddylines, sometimes it seams a giant hand pulls up the kayak and pushes it some meters forward. Our paddling is sometimes full of silence and loneliness, but the Pentland remained deep in our heart. The night paddling yesterday evening will remain in our soul too... like the heavy rain and the cold wind we are having today. Everything here is very exciting...

L'oceano solitamente tempestoso sembra pacificato al nostro passaggio. Gorghi e vortici ci divertono e talvolta sento una mano possente che solleva il kayak e lo spinge decisa qualche metro più in là. La navigazione è x lunghi tratti silenziosa e solitaria ma il Pentland è rimasto a tutti nel cuore, come la notturna di ieri (e forse anche la pioggia insistente ed il vento gelido di oggi). E' tutto emozionante...

Expedition update 14.06.2008

SMS From Tatiana 22.43 GMT

Position today: N58¤.04,436' - w03¤44,332'. After the 50 km paddle yesterday, today we did yust 32. We have cold northern wind and heavy rain, this is the scottish sea we were afraid of. We landed 400m away from a colony of hundreds of seals, if the weather is fine tomorrow we will take some pictures.

Posizione di oggi: N58¤.04,436' - w03¤44,332'. Dopo i 50 km di ieri oggi solo 32. Freddo vento da nord piogge continue è questa la scozia che temevamo di più. Siamo sbarcati a 400 m da una colonia di centinaia di foche domani se non piove come adesso cercheremo di fotografarle

sabato 14 giugno 2008

Expedition update 13.06.2008

SMS From Francesco:

Position at 1.30am: N58°16.231' - W03°22.837'. Latheronwheel, spectral place in the moonlight. Casual rains don't give us time to do anything in dry conditions!

Posizione raggiunta ieri alle 1 e 30: N58°16.231' - W03°22.837'. Latheronwheel, posto spettrale alla luce della luna che tramonta. Piogge ad intermittenza continue non ci danno il tempo di fare nulla all'asciutto!

venerdì 13 giugno 2008

Wick passage

Duncansby Head


We thinked to stop in Wick town just to have a special party after passing through the Pentland Firth. Yesterday we covered 41 km and today we hope to do almost the same, also if the crossing 5 km far from the coast to Hess Head lighthouse wasn't easy for the 30 knots wind from NW (and gusts up to 35 knots) and big waves. We stopped at Wick after 18 km and we ate a lot of food in a restaurant. The tension has dropped down after Duncansby Head, as like as energies and we trust on the following days of following winds to arrive at Inverness as soon as possible.
(From Francesco a kiss to Barbara and the little Paola that miss me so much to get crazy!!!)

Abbiamo pensato di fermarci a Wick per festeggiare il passaggio attraverso il Pentland Firth. Ieri abbiamo percorso 41 km ed oggi contiamo di fare lo stesso anche se la traversata 5 km al largo fino al faro di Hess Head non e' stata facile per i 30 nodi di vento da NW con raffiche fino a 35 e grosse onde. Ci siamo fermati a Wick dopo aver percorso 18 km e abbiamo mangiato molto cibo in un ristorante. La tensione e' calata dopo Duncansby Head, cosi' come le energie e confidiamo nei venti di poppa per i prossimi giorni per arrivare il piu' presto possibile ad Inverness.

(Da Francesco, un bacio a Barbara ed alla piccola Paola che mi manca da impazzire!!!)

The beach of Murkle where we waited for 3 days



The landing into the harbour of Wick

giovedì 12 giugno 2008

Expedition update 12.06.2008

SMS From Francesco 20.45 GMT

We just passed the so called "mouth of hell". Coordinates: N 58° 35,522' - W 03°04,370' . We had very strong currents and thrilling tidal races at men of may.

Abbiamo passato le così dette bocche dell'inferno, siamo a freeswick bay. Coordinate N 58° 35,522' - W 03°04,370' . Corrente molto forte, tidal race da brivido a men of may.

Expedition update 11.06.2008

SMS From Francesco 07.26 GMT

I hope we have taken the right decision. Today we are weatherbound again with NW Wind force 6, and it should turn in N too. During the night we had heavy rain and the wind shaked our tents all the time: a sleapless night. In this conditions it's useless to be in a hurry, we need patience and stay ready for the right moment. Many thanks to Gordon Brown for his precious support and helpfullness. We look forward for the weather forecast of the next days. Bye to all F. M. T.

Avremo fatto la scelta giusta? Anche oggi restiamo a terra con vento da NW forza 6 e previsto rinforzo da N. La notte una forte pioggia ci ha svegliati e il vento non ha smesso di scuotere le tende. A queste latitudini è inutile avere fretta, occorre pazienza e saper aspettare il momento giusto. Mille grazie a Gordon Brown di Skye per il suo sostegno e la sua disponibilità. Attendiamo il conforto della meteo per i prossimi giorni. Ciao a tutti, F. M. T.

martedì 10 giugno 2008

More gale force winds.

A strong wind is still blowing from West through the Pentland Firth, in the night it increased and I had to get out to collect stones to better fix the tent! Sand is everywhere: tent, sleeping bag, stoves, dry bags, clothes...
Today we walked to Castletown and than Tatiana walked toward east to look for some "crafts" (old stone houses) and me and Mauro take a bus to Thurso. We hope to found intact our camp when we will come back to the beach.
The sea is covered by white caps, Orkney islands are no more visible, grass fields seem to flow. One more day on land and we get crazy! We will try to drink a Best this evening...

Un forte vento sta ancora soffiando da ovest attraverso il Pentlan Firth, nella notte e' aumentato e io son dovuto uscire a raccogliere sassi per fissare meglio la tenda! La sabbia e' dappertutto: tenda, sacchiletto, stoviglie, sacche stagne, vestiti...
Oggi abbiamo camminato fino a Castletown e poi Tatiana e' andata verso est a cercare alcuni "craft" (antiche case in pietra) e io e Mauro abbiamo preso un autobus per Thurso. Speriamo di trovare intatto il nostro campo quando torneremo alla spiaggia.
Il mare e' coperto da creste bianche, le isole Orcadi non sono piu' visibili, i campi d'erba sembrano fluire. Un altro giorno a terra e diventiamo pazzi! Proveremo a bere una Best stasera...

lunedì 9 giugno 2008

Gale force wind, no Pentland Firth

Murkle, Dunnet Bay.
This morning I get the weather forecast from BBC4 radio to know that the wind was starting to blowing from SW force 6-7 and then rotating west to gale force (8). We decided to avoid paddling across the Pentland Firth with such a wind and reached again our sleeping bags. After breakfast we walked 5 km back to Thurso.
In the last two days we performed two times to paddle 46 km and a forced rest day is welcome. But now we have only 10 days remaining and we are warried about not reaching Fort William in time. A lot of encounters with dolphins, thousands of birds and always sheeps waiting for us on shore. This time also some cows!
To Fiona, sadly we do not have the time to cross to Orkney islands! It will be the next time...




(Picture: Point of Stoer)



Murkle, baia di Dunnet.
Questa mattina ho ascoltato le previsioni meteo su radio BBC4 per apprendere che stava iniziando a soffiare il vento da SW forza 6-7 che sarebbe ruotato ad ovest forza 8 (burrasca). Abbiamo deciso di evitare di pagaiare attraverso il Pentland Firth con questo vento ed abbiamo raggiunto nuovamente i nostri sacchi letto. Dopo la colazione abbiamo camminato per 5 km fino a Thurso (piu' l'ultimo km in autostop).
Negli ultimi due giorni abbiamo percorso due volte 46 km e un riposo forzato non ci dispiace. Ma adesso ci rimangono solo 10 giorni di viaggio e siamo preoccupati di non poter raggiungere Fort William in tempo. Un sacco di incontri con delfini, migliaia di uccelli e sempre pecore ad aspettarci a terra. Questa volta anche le mucche!
A Fiona, purtroppo non abbiamo il tempo di traversare fino alle isole Orcadi! Sara' per la prossima volta...

Expedition update 08.06.2008

SMS From Tatiana 21.43

We are still paddling surrounded from a variety of differents birds wich fly around us and make a lot of incredible sounds that we are starting to recognize. I have never seen so much dolfins near my kayak and i have never done so many photos, mostly to the seals! This beatifoul creatures dive into the sea when they spot us. Few moments later we can see them looking at us between the waves with their languid eyes... so beatifoul they could make you cry! What a wonderfould voyage! Tatiana

Continuiamo a navigare circondati da una infinità di uccelli diversi che solcano il cielo con planate spettacolari e che riempiono l'aria con versi incredibili che abbiamo imparato a riconoscere.Mai visti tanti delfini così vicini allo scafo e mai fatte tante foto,specie alleFoche,masse gelatinose che si tuffano in mare al nostro passaggio x fare poi capolino tra le onde con quegli occhioni languidi che ti fanno venir voglia di piangere! Che viaggio straordinario! Tati

Expedition update 08.06.2008

SMS From Francesco 21.32 GMT

Position: N58^36.178' - W03^25.966', in Murkle, Dunnet Bay. 46km even today, with a brief stop near a dismonted nuclear power plant. The last 14km with opposing current and a big following sea, we avoided the tidal race at Brims Ness passing between the rocks near the shore. We enjoied a worm and windless sunset without midges. I'm starting to miss seriously my daughter Paola that is moving her first steps without me. In the meantime the fix on my seat is giving up....

Posizione: N58^36.178' - W03^25.966', a Murkle, Dunnet Bay. 46 km anche oggi, con una sosta nei pressi di una centrale nucleare dismessa. Gli ultimi 14 km contro corrente. Mare grosso ma di poppa, tidal race a Brims Ness evitata passando in mezzo ai frangenti sugli scogli! Tramonto caldo senza vento e midges. Io inizio ad avere crisi di astinenza da mia figlia Paola che mi dicono sta facendo i primi passi da sola. Nel frattempo La riparazione delSedile del mio kayak sta cedendo...

Expedition update 07.06.2008

SMS From Francesco 22.03 GMT

Position: N58^33.140' - W04^04.221'. We paddled 46km and now we are in Armadale Bay. This morning we had following current and front wind, in the afternoon the wind becomung soth changed direction but the current slowed us down very nuch. So we had to paddle till 8.30 in the afternoon... more than 10 hours of kayaking today. The beach is very steep, there are some midges and we are all quite tired but the morale is high. The day off was a medicine for us! A big kiss to my wife Barbara for her birthday today.

Posizione: N58^33.140' - W04^04.221'. Abbiamo percorso 46 km, fernandoci ad Armadale Bay. Mattinata con corrente a favore e vento contrario, poi è arrivato un caldo vento da sud ma la corrente ci ha rallentato tanto da farci pagaiare fino alle 20:30, per un totale di più di 10 ore in kayak. Spiaggia con forte pendenza, midges e stanchezza ma il morale è alto, la giornata di riposo è servita! Un bacio a mia moglie Barbara che compie gli anni.

Expedition update 06.06.2008

SMS From Tatiana 21.25 GMT

We Passed Cape Wrath, the boys of the expedition are taking a day off while the girls (me!) are enjoing a little adventure in the cave of Smoo with the help of a nice polyglot. Then we (me and the nice scottish) headed for Balnake Hill Cfraft Village, an old military base wich, thanks to painters, sculptors has become a magic and very striking place. After that i headed back to the tent. I walked for 5 miles in the fog, passing on dunes full of rubbit's nests. We i got into the tent i soon discovered that the fog did the permanent to my hairs!

Passato Capo Wrath. La componente maschile della spedizione si concede1 giorno di meritato riposo mentre quella femminile si lancia all'avventura via terra prima nell'esplorazione della Grotta di Smoo con il gommone di 1 simpatico scozzese poliglotta e poi alla volta del Balnake hill Craft Village, 1 vecchia base miliare che l'estro artistico di pittori, scultori e tessitori ha trasformato in1luogo magico carico di suggestione! Tornata in tenda lungo 1 sentiero di 5 miglia tra le dune traforate di tane di conigli scopro che la nebbia fitta mi ha lavato e messo in piega i capelli...

venerdì 6 giugno 2008

Durness rest day

Finally we found an internet point! We decided to stay one day on land also if the sea conditions are very good to go, just to relax and clean our bodies and clothes.
We want to say many tanks to all the people who are helping and encouraging us with their messages and above all Maurizio and Marco (The Gotta) that give us the weather situation and do all the blog job.
Here there are some of the images from the difficult launching in Sandwood Bay to the passage of Cape Wrath and the last tent site we found, before the local camping owner runned to us to tell that we cannot stay there, make us dismantling the camp to move on his camping site...

Finalmente abbiamo trovato un internet point! Abbiamo deciso di fermarci per un giorno a terra, anche se le condizioni del mare sono ottime per navigare, per rilassarci e pulire i nostri corpi e i vestiti.
Vogliamo ringraziare tantissimo tutte le persone che ci aiutano e ci incoraggiano con i loro messaggi e soprattutto Maurizio e Marco (il Gotta) che ci forniscono le previsioni meteo e fanno tutto il lavoro del blog.
Qui ci sono alcune immagini dalla difficile partenza a Sandwood Bay al passaggio di Capo Wrath e all`ultimo posto dove abbiamo piazzato la tenda, prima che il proprietario del campeggio del luogo non corresse da noi per dirci che non potevamo stare la, facendoci smontare il campo per trasferirci nel suo campeggio...

giovedì 5 giugno 2008

Expedition update 05.06.2008


Phone call with Francesco 8.20 GMT

Our guys today launched from Sandwood Bay, passed Cape Wrath and arrived at Durness. The launching operations had been quite difficult because of the heavy dumpers on the beach. They planned to reach Cape Wrath with low tide, but the current was so strong they arrived with slight anticipation, nothing very important, the tidal streams did not yet formed. The sea before the cape was very rough and chaotic. Tomorrow, even for the predicted bad weather, the team will enjoy their first day of rest. In the group started some little tension, i think mostly because of the long paddling days and the continuous stress of setting and moving the camp, a day off will certainly help ;-). Francesco tomorrow will look for an internet point, i hope he will succeed in his search, so we can have some news directly from him and perhaps some photos. Position today: N58^34.068' W04^44287', today paddled 32km, from the beginning of the voyage 475km (!!!)

I nostri dopo essere partiti da Sandwood Bay hanno doppiato Cape Wrath e si sono fermati a Durness. L'imbarco a Sandwood Bay è stato un po' movimentato perchè c'era un onda lunga molto potente che ha creato non pochi problemi. Si sono imbarcati per giungere a Cape Wrath con la stanca di marea, ma la corrente si è rivelata ancora più forte del previsto e quindi sono giunti con lieve anticipo. Nulla di particolare comunque, le tidal strams sul capo non si erano ancora formate, il mare prima del capo era comunque molto agitato. Domani, anche a causa di una meteo non molto favorevole, si prospetta una giornata di riposo, la prima dalla partenza. Fra i nostri sembra serpeggiare qualche tensione, sicuramente la stanchezza e le lunghe giornate a pagaiare non possono che farsi sentire, stasera cena con lenticche e couscouss! Con un po' di fortuna Francesco dovrebbe trovare un internet point domani, potrebbe quindi mandarci qualche foto o commento di prima mano. Speriamo! Posizione di questa sera: N58^34.068' W04^44.287', percorrenza oggi 32km, dall'inizio 475 (!!!).

mercoledì 4 giugno 2008

Expedition update 03.06.2008

SMS from Francesco, 23.31 GMT

Position: N58^21.046' - W05^09.719', Scourie Bay. Today we paddled 43km, more other 10 because we lost contact each other at Point of Stoer because of the rough conditions. Somebody here told us that in this period there are the best weather conditions in the past 20 years here in Scotland! We had dinner with haggis and Guinness.

Posizione: N58^21.046' - W05^09.719', Scourie Bay. Abbiamo fatto 43km utili più altri 10 per cercarci dopo esserci persi di vista a Point of Stoer per il mare grosso. Qualcuno ci ha detto che è da 20 anni che non fa così bel tempo in Scozia! Mangiato haggis con Guinness.

martedì 3 giugno 2008

Expedition update 02.06.2008

SMS From Francesco 22.41 GMT

Today we paddled 26km, we launched after lunch, the day was beatifoul. We stopped north of Ullapool. We passed the mark of 58° north.

Oggi 26km, partiti dopo pranzo ma giornata bellissima. Fermi a nord di Ullapool, superato il 58° parallelo nord.

lunedì 2 giugno 2008

Expedition update 01.06.2008

Errata corrige!!! Guys i did a mistake on the subject! ...or something went wrong publishing this post.

SMS From Francesco 18.10 GMT

Position: N57^53.071' - W05^38.597', Slaggan bay. We paddled for 6 hours without landing, until the headwind didn't get too strong to proceed. We had a long leg with opposing currents and eddylines at Rubha Rèidh. We repaired my seat moving it a little backword. Someone asks about the kayak, we can say that we are using the 526 ( http://www.seakayakdesign.it/contenuti.asp?page=526 ) close to its loading and seawothiness limits, and it's doint the job very well! Tomorrow morning wakeup again at 4 o'clock because off the 14 knots wind from E. Today we paddled for 21 km.

Posizione: N57^53.071' - W05^38.597', Slaggan Bay. Abbiamo pagaiato per quasi 6 ore senza scalo finché il vento contrario non è diventato troppo forte per proseguire. Luogo tratto con corrente contraria e mulinelli a Rubha Rèidh. Abbiamo riparato il mio sedile spostando il punto di attacco più indietro. Visto che qualcuno ci chiede dei kayak, rispondiamo solo che stiamo testando il 526 ( http://www.seakayakdesign.it/contenuti.asp?page=526 ) ai limiti delle sue possibilità di carico e di tenuta al mare e fino ad ora si è comportato egregiamente. Domani sveglia ancora alle 4 per cercare di eludere il vento previsto da E a 14 nodi. Percorsi 21km.